jueves, 25 de febrero de 2016

¿Cómo es el internet en China? Parte 1



¡Hola! En esta entrada vamos a discutir un tema que es muy importante para todos nosotros en la actualidad: el internet. Pero no voy a hablar de la censura que hay en China para entrar a ciertos sitios y cómo saltar el “Firewall” porque ya se ha hablado mucho de ello y de hecho en Chinalati ya hay una entrada acerca de los VPN. De lo que les quiero hablar es de cómo tener internet ya sea en su celular (o móvil) y en su casa (o dormitorio).

Internet en el teléfono celular.

Cuando llegué a China en el 2014 tenía pavor de saber si podría usar mi celular mexicano en China o tendría que gastar más dinero en comprar uno chino pero gracias a la Reforma de Telecomunicaciones que hubo en México, los celulares fueron “liberados” y pudieron ser usados con cualquier compañía mexicana pero aún tenía la duda.

Al haber pasados unos días de haber llegado a Beijing y ser el día de la inscripción a la escuela de chino, China Mobile (la empresa más popular de telefonía móvil en China a mi parecer) tenía muchas carpas fuera del edificio principal. Nos ofrecieron paquetes de 200 yuanes EL AÑO con un número específico de Megabytes, minutos de llamada y mensajes de texto y necesitabas tener mínimo 30 yuanes en tu cuenta telefónico diario. Fue tan sorprendente que lo compré sin pensarlo. La verdad solo duré un mes con esa compañía puesto que no podía tener 3G en el celular y descubrí China Unicom, que es una opción más barata aún y con ésta compañía pude tener 3G y recientemente 4G. Con éste plan sólo tenía que pagar 200 yuanes al año y al mes agregar 1 yuan ( y esto no era muy frecuente…. No me pregunten por qué pero no todos los meses agregaba el yuan). La verdad me encanta cómo China maneja el internet móvil. Es muy estable, la señal agarra hasta debajo de la tierra (en el metro), en el mar, en la playa y hasta en lo profundo de las montañas (en mi experiencia). Este tipo de planes es maravilloso si no sales de Beijing, al recorrer China aplica el roaming y fácilmente puedes gastarte 50 yuanes al día si no tienes cuidado.

Ahora que vivo en otra provincia, no existe tal plan de 200 yuanes al año de Beijing sin embargo, por ser estudiante, puedo tener acceso a otro plan de 46 yuanes al mes. El plan actual incluye la red 3G o 4G, 3 GB dentro de la universidad (o el área cercana), 80 minutos de llamadas, mensajes y 300 MB dentro de Xiamen. En realidad solo he pagado 50 yuanes dos veces en estos 6 meses que he estado en Xiamen y no me han cortado el servicio, lo único que sí me pidieron recientemente es registrar (de nuevo) mi número de teléfono.



Beneficios de tener un número de teléfono chino.

Para muchos lugares concurridos, como centros comerciales, estaciones del tren, aeropuertos y ciertos establecimientos es necesario tener un número de celular para tener internet gratis. De igual manera, si utilizas Taobao, Alipay (Zhifu Bao) y otras aplicaciones, es necesario tener un número de teléfono para poder comprar. Con éste número de teléfono el servicio de entrega te envía códigos o avisos para que vayas a recoger tus productos. Los sitios de Qunar y Ctrip también piden número de teléfono para poder comprar con tarjeta de banco chino. Y por último, aunque no sea muy importante para nosotros, en China sí puedes elegir tu número de teléfono. Para ellos este tema es muy importante, tanto así que los número que tienen más dígitos 8 son más caros y los que tiene 4 son más baratos.

En la siguiente entrada les platicaré cómo fue mi experiencia para contratar el servicio de internet en casa.


jueves, 17 de diciembre de 2015

Cómo sobrevivir al frío en China y no morir en el intento.

Algunas de las personas que venimos a China (o a cualquier país con clima frío) no hemos podido evitar la llegada del invierno. "En México también tenemos invierno", algunos dirán, pero yo les digo que no es invierno de verdad. El invierno de verdad se encuentra en el norte de Europa y Asía. En éstos lugares, las temperaturas bajan a 10º bajo cero. En China, gracias a su gran extensión territorial, existen dos tipos de frío: el seco y el húmedo.

¿Cuál es la diferencia entre los dos? El frío seco o 干冷 (gan leng)se encuentra en el norte de China, como en Beijing, la región Dongbei (anteriormente conocida como Manchuria) y en Asia Central, mientras que el frío húmedo o 湿冷 (shi leng) se encuentra en Europa (Países Bajos, Inglaterra, Dinamarca, Suecia, por mencionar algunos países con éste tipo de frío) y en lugares cerca de mares, ríos, lagos y lagunas; por ejemplo, Xiamen.

Ahora, ¿qué hacer frente a las inclemencias del frío? En México venden suéteres, chamarras, bufandas, y todos los artículos para protegerse del frío, pero les diré que NO sirven. No están hechos para soportar temperaturas tan bajas y ráfagas potentes (créanme que son potentes los vientos del norte de China). En algunas tiendas también venden "ropa térmica" o el famoso underwear. Tampoco sirve y es muy incómodo. Esta prenda está hecha de algodón, que permite que el aire frío penetre entre las costuras y la tela, por lo que no es una buena opción. Mi consejo, si van a comprar ropa de invierno para ir a Europa, Canadá, Estados Unidos o el Norte de Asia, es que lo compren en el lugar donde van a estar ya que los productos están pensados para aquellos tipos de necesidades y así no gastarán su dinero doblemente (de todas formas van a comprar las prendas en el país de destino).

Como cada país o región tiene sus "trucos" para sobrevivir, yo les describo los que me han dicho en China o los que he descubierto por mi mismo "a punta de garrote":

1. Usar capas de ropa.

Así como las cebollas, hay que usar varias capas ligeras y luego una gruesa. Esto evitará que el calor corporal salga y el frío entre. En China y otros países donde reina el frío, existe una tienda de origen japonés llamada Uniqlo. Ellos han desarrollado una tecnología llamada HEATTECH que es muy eficaz al repeler el frío. Encima puedes llevar la ropa normal y a parte tener un 羽绒服 (yurongfu). Esta prenda está caracterizada por tener plumas de ganso como relleno y que son muy ligeras. Da un toque final con bufanda, gorro, orejeras y puede ser que hasta un cubrebocas, dependiendo de la intensidad del frío.

2. Tomar Té...

Si, tomar té, pero no cualquier té. En China existen 5 tipos de té y el que nos sirve para el frío es el té rojo o 红茶 o en su defecto el Pu'er 普洱茶. El té rojo, en la Medicina Tradicional China (MTC) tiene la propiedad de aumentar el metabolismo, por lo que te ayuda a quemar grasa y bajar de peso, PERO también acelera el ritmo cardiaco, por lo que si tienes problemas del corazón, lo mejor es evitar su consumo y tomar infusiones de flores. (Es recomendable hablar con un médico para ver si puedes o no tomar éste tipo de té). En general, los ancianos son los que toman más éste tipo de té.

3. Evitar comidas con alto grado de Ying.

De igual manera, en la MTC existen los conceptos del Ying y el Yang. El Ying tiene como característica el frío y hay que evitar consumir productos con alto grado de Ying para que haya más Yang en el cuerpo. Dentro de los alimentos que tienen alto grado de Ying están los mariscos.

4. Tomar "agua caliente".

En China existe la creencia popular que el agua caliente tiene propiedades milagrosas, que cura muchas enfermedades per se. En lo que sí estoy de acuerdo es que el agua recién hervida está bien oxigenada, por lo que ayuda al cuerpo y la sangre, generalmente yo tomo a broma éste "consejo" Chino ya que los médicos te recomiendan descansar y tomas mucha agua caliente para cualquier mal: desde una gripa, pasando por dolor de muela hasta una fractura de hueso (y si, yo presencié un diagnóstico de un médico chino cuando le decía a su paciente que tomara agua caliente para que se aliviara más rápido de una fractura de codo). Lo cierto es que en la MTC también está la costumbre de beber agua caliente o té caliente mientras uno come ya que te ayuda a la digestión.

Con esto, tenemos cuatro consejos chinos para mantenernos calientes en el invierno:

1. 穿多衣服: Usar más ropa.
2. 喝茶: tomar té.
3. 吃多一点:come mas.
4. 喝多热水:  tomar agua caliente.

Por ahí existe también otra leyenda con respecto a los 饺子 (jiaozi) o ravioles chinos. Esta leyenda dice que el día del Año Nuevo Chino hay que comer ravioles para que tengamos buena fortuna y para que el frío del invierno sea más llevadero.

Espero les haya gustado, si es así, compartan el blog.

Suscríbanse a mis redes sociales:

Twitter: @jckrls4688
Instagram: dragonlionman.

拜拜

jueves, 10 de diciembre de 2015

El Confucionismo y el VIH Van de la Mano

¡Hola!, en esta entrada trataré un tema un poco sensible, sin embargo es necesario destaparlo para evitar la propagación del tan temido virus.

¿Por qué es que he creado ésta entrada? Hace poco me llegó un mensaje a mi celular en la cuenta oficial de "whatsonxiamen.com" en la aplicación china We Chat. En ésta entrada, comenta "Cuatro Realidades acerca de los Casos  en Xiamen del Nuevo Reporte de SIDA" en el cual indican que el reporte fue publicado el 1 de Diciembre del 2015.

En éste reporte indican que:

1. La proporción de infecciones hombre-mujer es de 7.5:1.
2. Adultos jóvenes (20 a 50 años) ocupan un 85.5% del total de las infecciones.
3. Más adultos mayores y jóvenes estudiantes se han infectado con VIH.
4. Relaciones hombre con hombre han sido la causa principal de las infecciones de VIH en estudiantes de universidad (85%)

¿Estas interpretaciones qué nos quiere decir? Primeramente que en China existe la homosexualidad (aunque no se menciona la cantidad de casos detectados con respecto a la población de Xiamen) y es innegable. Como segundo punto, personas en edad de casarse o que están casadas son las que están más expuestas al peligro de contraer VIH, como tercer punto y el más trágico es que los hombres están infectando a sus esposas de VIH (por cada 7.5 hombres, 1 mujer está infectada).

Ahora me enfocaré en el tercer punto: ¿cómo es que las mujeres se infectan? Para explicar éste asunto, hay que hacer referencia al confusionismo. El confusionismo ha sido parte fundamental de la cultura y valores chinos desde hace más de dos mil años. Un chino que no siga los principios de Confucio no ha sido criado en un ambiente totalmente chino, es decir, ha sido criado en el extranjero ya que no ha sido expuesto a ésta escuela filosófica. Pero ¿qué tiene que ver Confucio con el VIH/SIDA?

Un Repaso al Confucianismo.

Dentro de éste pensamiento, existen tres puntos muy importantes con relación al tema que estamos tratando: las Relaciones Interpersonales, la Piedad Filial (孝) y los Ritos (礼).

Desarrollemos el primer tema: las relaciones interpersonales. Confucio decía que las relaciones eran unilaterales y jerárquicas, y si éstas relaciones se respetaban, habría harmonía en el "sistema", ya sea visto en un punto microeconómico (en la casa o trabajo) o macroeconómico (político y relaciones internacionales). Las relaciones según Confucio son de ésta manera:

  1. El emperador manda al súbdito, el súbdito tiene que acatar las órdenes del emperador por ser el Hijo del Cielo, es decir, el nexo divino entre los hombres y El Cielo.
  2. El esposo manda a la esposa, la esposa tiene que obedecer puesto que el esposo es sabio y las mujeres no tienen cabida en los sistemas de mando. En pocas palabras, una buena esposa debe de ser sumisa y respetuosa de su esposo.
  3. El padre manda al hijo, el hijo tiene que obedecer al padre puesto que el padre tiene sabiduría y hay que honrarlo. La mayor falta de respeto a los padres es no tener descendencia, es otras palabras, no darles nietos. 
  4. Un amigo confia en otro amigo. Ambos se tienen confianza y deshonrar la confianza es una falta grave.
  5. Del hermano mayor al hermano menor (o del adulto al joven): esto es que hay que respetar a los mayores.
Por otra parte, tenemos la virtud de la Piedad Filial (Xiao) que va de la mano con las relaciones padre a hijo puesto que ésta puede ser vista como un "pago" o retribución a los padres. ¿Qué quiere decir la piedad filial? Muy sencillo: cuidar a los padres en la vejez. Como China no ha tenido un sistema eficaz de "jubilación", es necesario que los hijos se hagan cargo de los padres y aquí hay un punto muy especial. Recordando que las mujeres son consideradas hasta cierto punto inferiores a los padres de la esposa tampoco tienen mucha importancia en éste ámbito, puesto que la mujer, cuando se casa, se adhiere a la familia del esposo, perdiendo así su identidad y adoptando la de "la esposa".



Los Ritos (Li) o también se puede interpretar como la "Cortesía" o "Modales". Esto se refiere a que los hombres siempre deben de respetar las tradiciones, además de mantener a toda costa los modales (a excepción de ciertas situaciones, como Confucio hizo para dar lecciones indirectas)

Si éstos valores, además de otros cuantos como "Benevolencia" (Ren) 仁  y "Rectitud" (Yi) 义, son respetados, el sistema "funcionará" conforme lo quiere El Cielo y no habrá problemas.

La Homosexualidad en China.
 
¿Qué pasa cuando un día te despiertas y te das cuenta que eres homosexual? Bueno, el Confucianismo, hasta donde tengo entendido, no tiene ninguna objeción, siempre y cuando cumplas con tus deberes como esposo e hijo: tener descendencia.

Muchos chinos tradicionalistas culpan a los extranjeros de importar la homosexualidad al Lejano Oriente, pero como sabemos, cada cultura ha tenido su buena medida de homosexualidad sin que nadie les "ayude" a diseminarlo. La homosexualidad es un fenómeno común en la naturaleza (esto puede ser rebatible por algunas personas) y los chinos no se han salvado de ellos pero no profundizaré más en el tema de los orígenes de la homosexualidad en el Oriente.

En cuanto a la sexualidad, muchos chinos son ignorantes del tema. En el sistema educativo chino no existe la educación sexual. ¿Qué nos dice esto? Los chinos ignoran los métodos de prevención de Enfermedades de Transmisión Sexual (ETS), los hombres ignoran el ciclo de menstruación y las mujeres ignoran qué pasa en el cuerpo de los hombres en la edad madura para la reproducción sexual. ¿Por qué? Pienso que es por los valores de "Rectitud" y "Cortesía".  Éstos valores impiden dar una clase explícita, como se hace en los países de Occidente en los que desde el quinto o sexto año de primaria (11 o 12 años) se les enseña las diferencias anatómicas entre un hombre y una mujer.

La Homosexualidad, Confucio y el VIH.
 
Como podemos ver, se pueden poco a poco ir atando cabos. La homosexualidad aún no está bien vista y de hecho es una desgracia, para la mayoría de la gente, tener un hijo homosexual (en cuanto a las lesbianas, no siento que sea tan fuerte el tema, debido a que la presión recae directamente en el hombre, mientras que la única presión que tiene la mujer es de parir hijos) es simplemente destruir el sistema: no tener esposa y no tener descendencia. Tanto es el atraso en éste tema que hasta hace poco se reformó la ley de violación, ya que antes no estaba contemplado la violación de hombre a hombre.

Hubo un caso muy jocoso en el que en el año 2014 se decía que un chino violó a otro compatriota, ya que se había enamorado de él, pero el segundo era heterosexual. Al realizar la denuncia por parte de la víctima, la justicia no pudo recurrir a otro recurso más que darle una palmada en las manos del agresor y decirle "ya no lo vuelvas a hacer", al menos eso es lo que cuentan los rumores cuando vivía en Beijing.

En China, también existen algunos lugares de esparcimiento ya sea regulados por la ley (como bares) o clandestinos, como en todo país, sin embargo aquí se da más frecuente el siguiente fenómeno:




Imaginen la siguiente situación: Soy gay, pero no me puedo permitir deshonrar a mis padres con no darles descendencia, y ¿cómo le hago? (怎么办?) Pues muy fácil: me caso. Casarse es taparle el ojo al buey, como se dice en español. Con casarse, uno ya cumple con uno de los objetivos en la vida, el siguiente es tener un hijo (o muy pronto, dos, de acuerdo con la nueva reforma de la Planificación Familiar China). El siguiente paso es "sacrificarse" teniendo relaciones con tu nueva esposa hasta que logre estar embarazada y dé a luz. ¡Por fin! ya cumpliste con tu objetivo en la vida. Pero, como todos sabemos, la carne es débil, entonces.... ¿qué pasa con los deseos más básicos?. Bueno, para eso están los saunas, lugares de encuentro clandestinos y la diversión entre "amigos". En éstos lugares de encuentro es muy poco usado el condón y generalmente tienen relaciones "a pelo" puesto que no temen que el otro quede embarazado aunque el gobierno provea a este tipo de establecimientos de preservativos.

¿Qué pasa si el homosexual que se ha casado con una mujer tiene deseos carnales pero aún no ha logrado cumplir con sus deberes de esposo? Bueno, él puede salir del trabajo e ir directamente a los lugares de encuentro y satisfacer sus deseos. La esposa, como buena mujer, no puede pedirle cuentas, recordando que el papel de la mujer no es sino el de obedecer al esposo. Pero ambos tienen un fin común: que ella quede embarazada. Para que ella quede embarazada, necesita tener relaciones sin condón, plantando su semilla, además de enfermedades que pudiera haber contraído el esposo en los lugares de encuentro.

Los padres (suegros) del nuevo matrimonio seguramente ignoran ésta situación tan estresante para ambas partes de la pareja: la mujer teniendo relaciones sin ser amada (y muchas veces sabe que su esposo es homosexual y también encuentra una salida a este problema: amantes) y el hombre teniendo que aguantar el asco de tener relaciones con "su mujer". Al final ambos quedan siendo víctimas de un sistema milenario, puesto que tanto el hombre homosexual que no puede ser libre, así como la mujer acostándose con un hombre que bien sabe que no la ama sufren.

La mujer, muchas veces queda infectada sin saberlo. Ignora los escondites del esposo e ignora sus costumbres ya que cree que está asumiendo el papel del esposo tradicional. Esto es algo que se puede evitar, sin embargo los hombres chinos no pueden desairar a sus padres de esa manera, no saben cómo lidiar con el estrés de decirles a sus padres que no se quieren casar con una mujer.

Siento que a éste problema no se le ha dado la suficiente importancia y siempre se culpa a los extranjeros de transmitir el virus, pero como ya he expuesto en otras entradas, a los extranjeros que venimos a estudiar y trabajar se nos pide un minucioso estudio de laboratorio, incluyendo VIH, pero los turistas no tienen éste requerimiento. Esto aunado al hecho de que los chinos se sienten atraídos por los extranjeros, ya que ellos creen que los extranjeros tienen el miembro "más grande". Estos factores junto con  la falta de educación en prevención de enfermedades logran que el VIH se haga presente en la sociedad china.

Es cierto que el pensamiento tradicional Confuciano tiene muchas ventajas y muchas cosas buenas, sin embargo creo que debería de haber una revolución del pensamiento como un "Neo-confucianismo" para poder adaptar las necesidades de las sociedades actuales a éstos valores y evitar vivir desgraciado ya que la vida es para vivirla y no para satisfacer a otros.

domingo, 18 de octubre de 2015

Quejas sobre vivir en China

Primero que nada, una advertencia: Éste texto será polémico y mucha gente estará en contra de su contenido, sin embargo está basado en experiencias propias y/o experiencias de gente muy cercana a mi (extranjeros) que ha vivido en China por más de seis meses.

En ésta entrada trataré un tema que no muchos están abiertos a discutir. Es un tema polémico y muy subjetivo, sin embargo, creo que es importante conocer las dos caras de la moneda: mucha gente habla maravillas de las tierras del dragón, y estoy de acuerdo, pero no todo es miel sobre hojuelas.

Cuando me preparaba para venir la primera vez a China, mis profesores mexicanos nos comentaron que deberíamos de tener la mente muy abierta y que íbamos a tener un shock cultural muy fuerte. Yo, hasta ese momento me consideraba una persona de mente muy abierta, pero a mediados de la primera semana en Beijing, me di cuenta que soy una persona conservadora y soy extremadamente fijado en los detalles. Algunas personas piensan que exagero, pero en realidad no lo hago, solo pongo las cartas sobre la mesa y como son, sin depurar información ni hacerla apta para todo público. Los que me conocen sabrán que estoy abierto a las pláticas y cuando platico acerca de un tema del cual conozco, doy las dos versiones: lo bueno y lo malo. Me parece muy injusto solamente hablar de una parte o mencionar solo una versión de la historia, puesto que a mi punto de vista, se nubla el criterio de quien escucha la plática. Sin más preámbulo, describiré algunas actitudes de los chinos a las cuales no soy muy adepto.

1. Los chinos no quieren hablar en chino con los extranjeros.
Sé que no todo el mundo que viene a China habla chino. Lo comprendo, sin embargo no comprendo la actitud de los chinos cuando te les acercas, les preguntas en chino y te responden en inglés. Uno, ¿cómo saben que sé inglés? En realidad solo cierto circulo de los extranjeros habla con un inglés fluido, muchos de los demás solo entienden un poco o nada. No es requerimiento previo el saber inglés para venir a estudiar chino. Esto no me ha pasado solo a mi, sino a mis amigos, que para colmo, son hablantes nativos de inglés y los pobres quieren practicar chino. Éste tipo de personas son los más perjudicados al venir a china a mejorar chino, porque ¿cómo fingen demencia ante esta situación? En mi caso, simplemente les digo que mi inglés es muy malo y que por eso estudio chino. Les comento que si ellos saben español, entonces podría platicar con ellos de una manera más fluida. En mis múltiples intentos por conseguir un compañero de lengua, la gran mayoría sólo quería sacar provecho de mi español. En los libros de chino te dibujan a este personaje como una persona amable que siempre esta dispuesta a ayudarte que gracias a ellos, tu chino mejora un montón. Yo no he tenido la suerte de conseguir uno así. Los amigos chinos que conozco y los que en verdad puedo decir que son mis amigos, no fueron compañeros de lengua. En esas ocasiones, yo hablaba con mi pobre y muy cortado chino y los "compañeros de lengua" me respondían en español.... les volvía a hablar en chino y me volvían a responder en español (aquí va insertada una carita de frustración). Después de habernos visto ciertas veces, a uno le pregunté la razón por la que no me hablaba en chino y me contestó que porque él quería aprender español (en español). A esto le respondí que yo había hecho el gran esfuerzo (no tienen idea cuánto) de ganarme la beca para venir a estudiar chino y esa era mi prioridad, no venir a darle clases de español. Al poco tiempo después dejé de hablarle y busqué otros. En realidad, la situación de los compañeros de lengua ha sido un total fracaso y ya soy escéptico al buen samaritano que te explique los problemas con ésta lengua en tu propio idioma.

2. China no conoce el concepto de higiene.
En español existe un dicho que va así: "chino cochino". Pues al principio, yo me negaba a creerlo. Yo tenía buenas esperanzas en esta raza tan especial. En realidad tenía una visión muy alta de ellos debido a la medicina china y su larga historia, sin embargo pasando el tiempo (igual, una semana después de llegar) observé ciertos detalles que en mi forma de ser son inaceptables.
a) Los chinos escupen en la calle. Es cierto. Estaba viendo un video hace unos días de una mujer que nunca había venido a China pero que en su país conocía muchos chinos muy educados. Negaba que los chinos escupieran en la calle. Si uno lo piensa bien, su razonamiento es lógico. De hecho cuando yo estaba en México no vi a ninguno de ellos realizar ninguna acción antihigiénica, creo que esto se debe al hecho que los chinos que están en el extranjero han sufrido de nuestras miradas de desaprobación. Vas caminando por las enormes calles de Beijing, y atrás tuyo, escuchas el sonido tan característico de una persona que limpia su garganta de un gargajo y luego lo lanza con toda su fuerza al piso. Éste fenómeno no solo ocurre en la capital sino en toda China (y en algunos otros países vecinos). Aquí se escupe en la calle, en el baño, en el restaurante, por doquier, menos en la casa. Dicen que según la medicina china es mejor que el gargajo esté afuera, y yo también lo pienso, pero ¡no en la calle donde todos pisan y se llevan el gargajo en el zapato a su casa! Ha de ser por esto que los chinos tienen la costumbre de quitarse los zapatos en la entrada de sus hogares. Tampoco se sientan en el piso y se ponen en cuclillas en el piso para evitar que se manchen sus asentaderas. Esto también responde al hecho de que los niños defecan y orinan en la calle. Si, y no solo en la calle: en los aviones, en los trenes, en el centro comercial (Walmart), en todas partes. Existen noticieros como Shangailist donde de vez en cuando sacan una noticia como les estoy narrando. Del supermercado a la casa  y a la cocina no lavan con jabón las verduras, sólo les dan una enjuagada con agua hirviendo porque eso "mata toda bacteria". El concepto de higiene es muy diferente al que tenemos en México. Nosotros nos bañamos una vez al día (y si es necesario, más) para mantenernos aseados y usamos productos de limpieza para darle un toque más sanitario a nuestras casas, oficinas y demás lugares. En China, también existen productos de limpieza, porque yo los he comprado pero por alguna extraña razón no los usan. O usan agua caliente o agua de la llave para trapear el baño y de paso los pasillos (si, sin lavar el trapeador).

3. El uso del bendito "bu hui" (no se puede)
Existen ocasiones en la vida donde la respuesta es "no se puede" pero no toda la vida te vas a estar topando con el bendito "no se puede". Pasando la barrera de que te acuerden a hablarte en chino, seguimos con el no se puede. ¿Qué pasa? Una persona va a alguna agencia u oficina del gobierno o escuela y cuando quieres realizar algún trámite que para ti sería obvio (por ejemplo, pedir las llaves de tu habitación en vez de la tarjeta que abre la cerradura porque la misma no sirve y no hay para cuando la arreglen) te dicen que no se puede, que intentes más veces. Si quieres que te arreglen tus lentes en china, no se puede. Tampoco se puede que a ciertos platillos no les pongan chile o que no sean tan grasosos. Puede ser que en la mentalidad china las cosas sean de una manera y no pueden ser de otra. En México, a mi me preguntan cómo quiero los tacos: con salsa, crema, queso, dorados, suaves, etc. En China les preguntas: "¿le puede poner de ésta salsa?", la contestación es "bu hui". Le preguntas a tu profesor de chino si en vez de esta manera se puede hacer de otra y ¿cuál es su contestación? (ya se la saben)

4. No lo sé. (bu zhi dao)
Éste tema le dí una pequeña introducción en otra entrada del blog. ¿Qué pasa si la respuesta a la pregunta no es "no se puede"? Bueno, contestan "no lo sé", "no está muy claro". Cuando yo trabajaba y estudiaba en México, recuerdo mucho que me decían: "¿Cómo que no puedes? ¡Pues investiga!". Eso se me quedó muy marcado en mi cerebro. Sin embargo a los chinos nunca les dijeron que sí se puede. Puede ser por el sistema de educación en el cual no se cuestionan muchas cosas. Las cosas son como son y ya. A veces, cuando voy por la calle, me pierdo o simplemente quiero saber alguna dirección o cómo llegar a cierto lugar. Es cierto que si no tuviera a mi mejor amigo Baidu ditu (que a veces también se pone de reina) no hubiera salido a la calle en China. Es simplemente algo desconocido para un extranjero andar caminando por avenidas y calles y uno con el deseo de llegar a visitar el Palacio de Verano, la Ciudad Prohibida o la Gran Muralla. Uno de mis amigos chinos, me comentó que esto responde a que los chinos no quieren hablar con los extranjeros. Existen algunas personas con menos estudios que se niegan a aceptar la entrada de extranjeros a "invadir" su país y cambiar su cultura. Esto es un tema debatible y que no nos llevaría a nada seguir escribiendo sobre esto.

5. La falta de modales.
Si, también me fijo en los modales en la mesa. No seré invitado al castillo de Buckingham cada fin de semana a beber el té, sin embargo, tengo una vaga idea de qué no hacer en la mesa. Ya tocamos en tema de escupir, pero también aquí se sorben las cosas. Los palillos chinos solo son una herramienta que empuja la comida a la boca mientras el comensal está casi recostado del lado absorbiendo los alimentos. El uso del teléfono en la mesa para mi es de mala educación. Está bien si vas solo a comer, pero ¿por qué usar el teléfono todo el santo día y a parte salir con tus amigos y ver el teléfono? Aquí me surge una duda: ¿Entonces por qué salen?. Eructar y toser sin taparse la boca también es el pan de todos los días al compartir la mesa con chinos. En mis universidades me llama mucho la atención de cómo escupen los huesos y las espinas de pescado sobre la mesa (no sobre la bandeja donde llevan su comida, sobre la mesa donde es pública) y ya no se come a gusto.

6. Siempre, siempre pero siempre serás un extranjero.
Existe una palabra en chino para describir la frase anterior y es "laowai". Lao quiere decir  "viejo" pero también tiene el sentido de "siempre" como una conducta. Por ejemplo, siempre habla en clase, siempre corre en las mañanas. ¿Y qué pasa con el Wai? Wai quiere decir "afuera", entonces es "siempre de afuera". Uno diría... bueno, pero ¿qué pasa si me caso con mi novia China? Pues no, sigues siendo extranjero. ¿Qué pasa si tengo muchos amigos chinos y he vivido más tiempo en China que en mi propio país? Pues tampoco, siempre estarás excluido de la sociedad. Siempre serás señalado como un alien. En lo personal, a mi se me hace un término despectivo el cual usan los chinos para describirnos.

7.Las relaciones de noviazgo.
Si eres de los que les gustan las chinas.... ¡aguas! No digo que esto sea una regla, sin embargo he visto en muchas ocasiones que esto pasa: Las chinas por lo general buscan a un novio que las mantenga y las consienta. Les compre el celular de moda, las lleve y las traiga, les regale flores, le compre ropa, que pase por ellas cuando terminen de trabajar. Hasta parece una historia de cuento de hadas. ¿Cuáles son las reglas si quieres tener novia? Ser de Beijing, tener al menos una casa o estar seguro que tus padres te comprarán una casa en algunos años, que puedas tener acceso a comprar un coche y qué mejor que ya tengas uno y si eres extranjero, y mejor aún, que hables inglés o el idioma que ellas saben, se han ganado la lotería. A mi también me siguieron mujeres tratando de hechizarme con sus encantos orientales, pero no caí en sus garras. En este apartado quiero hacer notar que las mujeres tratan muy mal a sus novios: les pegan, les gritan y los humillan en público. Creo que esto es un comportamiento intolerable para cualquier sexo.


Existen unos que otros puntos que tampoco me parecen mucho de la actual cultura china. Estos puntos puede que los trate en otra entrega o definitivamente evitar su mención. Con los puntos anteriores no quiero menospreciar a China, ni evitar que la gente venga. Al contrario, es prepararlos para cuando vengan, ya sepan qué esperar. Como dije antes, mis profesores solo nos dijeron que la cultura china es diferente sin advertirnos cómo sería nuestro viaje. Yo describiría vivir en China como una montaña rusa: bajas y subes, te mareas, te hartas de estar esperando en la fila, pero te vuelves a subir. Y ustedes me dirán, ¿y si no te gusta China, por qué no te vas? La respuesta es: por que no quiero.

¡Saludos!

jueves, 1 de octubre de 2015

Introducción a China

¡Hola a todos! Hoy les presento una pequeña introducción de China con respecto a una de mis materias de la  Maestría (History of the International Relations). Es un pequeño y sencillo resumen con algunas imágenes que bajé de internet (añado los enlaces pertinentes). Espero les sea de ayuda para empezar a comprender un poco de lo que es China. A continuación les escribo los datos bibliográficos de donde he realizado éste resumen.



“The Settings  of East Asian History”,
in John K. Fairbanks, Edwin O. Reischauer, Albert M. Craig, 
East Asia: Tradition and Transformation
(London: Allen and Unwin, 1975, 2nd  Edition), pp. 1-16.

East Asia can be defined in three ways:

  1. Geographic Terms: the area east of the great mountain and desert barrier that bisects Asia.
  2. Racial Terms: Habitat of the Mongoloid man (except for the Eskimo and American Indian branches of that race),
  3. Cultural Terms: The domain of a civilization rooted in that of ancient China.

China, Japan, Korean and Vietnam derived much of their higher culture and their primary system of writing from the ancient China. East Asia is "the China culture area”.
Apart from this area, there are other two large ones at the east of the great barrier and basically Mongoloid in population.
et-tibet-im-china.jpg
                

Most important facts about East Asia (Western’s point of view)
  1. The vast number of people who live in the region.
  2. The rapid growth and change that the region experiments.
  3. The different way of life, distinguishing it from the West’s lifestyle.

The need for Historical Understanding.

Mutual understanding between the people of the West and the East Asia is needed by understanding and appreciation the attitudes, ideals and forms of self-expression but the cultural gap is enormous. 
Westerners have achieved a far more favorable balance between population and natural resources than has been the case in East Asia, and this economic gap perpetuates and sometimes heightens the cultural differences.
China, Korea , Japan and Vietnam demonstrate alternative systems of value and belief, different traditions of aesthetic experience, and different forms of literary expression.East Asian people are fully aware of their cultural heritage .
The essence of the present turmoil in East Asia is the interaction between new forces, many of which were derived from the West, and traditional habits and models of thinking.
History of East Asia region:
  1. Evolution of traditional East Asian civilization (relative isolation for 3,000 years)
  2. Upheavals and transformation of the civilization in recent times (contact with the Modern Western World)

Land, People and Languages.

Natural Environment.
The Climate of East Asia is determinate by the great land mass of Asia. In winter becomes very cold and heavy; in the summer the reverse takes place. Due to the monsoon winds India have ample rainfall during the best growing months. Climate gave East Asia an agricultural pattern quite different from that of the West.
West cattle raising and sheep herding became fundamental part of the economy, but in the more intensive agriculture of Was Asia domesticated animals were used less and manpower more. The chief cereal of the West has been wheat, while in the most part of East Asia and much of India has been rice, which grows best in flooded fields and is well adapted to the hot, wet summers in this area. Producing much larger yields per acre than wheat, rice supports a heavier population on the land.
The range of skin color among Mongoloids, from very light in the North to dark brown in the southern areas such as Indonesia, is clearly a product of environment, as is the comparable color range in the so-colled white race. The other distinctive features of Mongoloid man are straight black hair, relatively flat faces , and dark eyes. Mongoloids are not limited to East Asia, some of them spilled westward north of the great barrier. The Eskimos represent a relatively recent incursion of the Mongoloid race into North America, while the American Indians themselves are thought to have come originally from Siberia by way of Alaska.
Mongoloids were not the sole occupants of this side of the world. Other were the Ainu, restricted to the northern extremities of Japan. They have facial and body hair, a feature notably lacking in most Mongoloids.

Sinitic Language.
The largest linguistic division in East Asia is the Sinitic (Sino-Tibetan) family of languages. it occupies a very solid block in the center of East Asia, Tibet, Thailand, Laos, most of Burma and perhaps Vietnam. Within this group, Chinese is by far the largest subdivision.

Altaic and Other Languages Groups.
This linguistic family has been named Altaic after the Altai Mountains in Mongolia, people who were nomadic, horse-riding sheepherders.
Turkish, Mongolian, and Tungusic are usually considered to be the three major Altaic languages groups.
A third great linguistic family of this region is the Austronesian: Malaysia, Indonesia, Philippines and the aborigines of Taiwan.

River Systems.
The Yellow River (黄河)is some 2700 miles in length. From earliest times Chinese administrators have had to construct dikes to keep it within its channel.
The Yangtze River (长江)is a larger river then the Yellow. It is 3200 miles in length. This river is navigable, as the Yellow River is not.
postimg_4570834_2.html.jpg

Climate.
China lies far south of most of Europe. Beijing is south of both Naples and Madrid; Canton is in the same latitude as the Sahara desert. Beijing is corresponding to Philadelphia, Shanghai to Mobile and Canton to Havana, Cuba.

Chinas Traditional Economy and Society.
Chinas greatest natural resource has always been her agricultural land. They have not been able to afford the raising of animals for food, aside from the scavengers, pigs and chicken.
Chinas economic life has been labor-intensive, it has always depended upon human muscle-power, such as the labor in the famous silk industry requires and endless labor.
The family system was both hierarchic and authoritarian. The status of each person depended on this position by birth or marriage. The arrangement of marriages by the respective families was made most of the times by wise matchmakers. Marriage was more a union of families than individuals.
Women traditionally obeyed their fathers in youth, this husbands in middle life, and theirs sons in old age. They were expected not to remarry if widowed; men on the contrary could take secondary wives and concubines into the household.
The role of the emperor and his officials was merely that of the father writ large. Law was a necessary tool of administration but personal morality was the foundation of society. Chinese society was firmly knit together by Confucianism.
Society was traditionally divided into four clases:
  • Scholar-administratiors (warrior-aristhocrat in ancient times)
  • Farmers
  • Artisans
  • Merchants

The scholar-administrators was presumed to be morally superior because they were educated people.